| Euskadi et Arménie |
|
|
|
| Écrit par MC | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 10-12-2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||
![]() A priori pas grand chose, jusqu'à ce que certains spécialistes du langage se posent la question. 2006, année de l’Arménie en France, a permis de faire l’écho de cette découverte auprès des profanes des deux langages. Il semblerait en effet que les 2 langues aient plus de mille mots en commun (ayant la même signification et prononciation). Cela les différencierait de simples hasards de l’Histoire. Rassurez-vous, le propos de cet article n’est pas de savoir d’où vient qui, mais de mettre en avant des liens communs. La première fois que les deux civilisations furent rapprochées, c’était au 19éme siècle, par un anglais du nom de Edward Spencer Dodgson. Le 7 avril dernier, le professeur Sarkissian, membre d’honneur de la Royale académie de la Langue Basque, est venu donner une conférence sur la question à la médiathèque de Biarritz. Vu l’auditorium plein un samedi après midi chaud et ensoleillé, l’intérêt pour la question semble dépasser les simples communautés basques et arméniennes. Si vous aussi le sujet vous intéresse, AUPAMEDIA se charge de la traduction d’un article du professeur cité ci dessus, et il sera bientôt disponible en ligne. En attendant, bien sûr, l’autorisation de l’auteur et vos réactions sur ce papier, voici quelques mots d’arméniens et de basque communs. Les deux traduits en français…
Urti : porteur d’eau Char : mal, enfer Harich : chêne Ardi : mouton Anti : de là Jelki : sortie
Powered by !JoomlaComment 3.26
3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved." |
|||||||||||||||||||||||||||||||
| Dernière mise à jour : ( 10-12-2007 ) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| < Précédent | Suivant > |
|---|






